*welcome back.
My favourite girl is back,
after a 6-month break from the industry and the limelight.
When I first listened to this song, it was *sugoi*sugoi*all the way
I'm so proud of her.
She has really outdone herself.
Note: If the video has been removed, you can hear the song in the sidebar player.
Blame Sony.They've been vigorously removing all her online vids.
The single [#again]
will be released June 2009
and is the opening theme for Full Metal Alchemist: Brotherhood
currently on Animax Asia, Fridays 7.oopm (if you're a Malaysian, it's on Astro ch715)
I love it.
I'm so happy.
She has gone back to rocker chick mode after 1 year of writing poppy feel good stuff.
This song I *adore*
It's edgy, slightly angsty, really from her heart .(Plus there's rap/hip-hop inside )
The lyrics are really hard to understand, even with great translations by our friend depyon and UchihaMel at YL.
Basically, my two cents is that it's about moving on from people who have changed.
Rumour has it, YUI took the break because fame changed the way ppl treated her(source:atheon), and she found her friends kinda different, and this made drained her emotionally.
So this is her reply, I guess.
"I'm moving on no matter what" kinda attitude.
[again] Lyrics by Uchihamel
夢の続き 追いかけていたはずなのに
曲がりくねった 細い道 人に躓く
I was supposed to pursue my dreams
Yet I’m stumbling into people along this narrow winding path
あの頃にみたいにって 戻りたいわけじゃないの
なくしてきた空を探してる
It’s not that I wish to return to that time
I’m searching for that sky which was lost
分かってくれます様に 犠牲になった様な 悲しい顔は
やめてよ
Don’t give me that sorrowful face as if you were ‘made a victim’ just to gain sympathy
罪の最後は涙じゃないよ
ずっと苦しく背負ってくんだ
What lies at the end of a sin won’t be tears
I’ve been painfully shouldering it all along
出口見えない感情迷路に
誰を待ってるの
Who am I waiting for
In this emotional maze where the exit cannot be seen
白いノートに綴った様に
もっと素直に吐き出したいよ
Like penning it down on a white notepad
I want to pour everything out more honestly
何から逃れたいんだ
現実ってやつ
What am I escaping from
Something called ‘reality’?
叶える為に生きてるんだって
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
In the middle of nights where I almost seem to forget that I am living to realize my dreams
無難になんてやってらんないから
帰る場所もないの
I can’t always stay on the safe side
There’s nowhere to return to either
この想いを消してしまうには まだ人生長いでしょ
懐かしくなる
Life is still long to rid all these thoughts
I’m feeling nostalgic
こんな痛みも歓迎じゃん
Even this agony is most welcomed
謝らなくちゃいけないよね
ああごめんね
うまく言えなくて 心配かけたままだったね
I have to apologise don’t I?
Ah I’m sorry
I couldn’t express myself clearly and made you worry
あの日抱えた全部 明日抱える全部
順番つけたりはしないから
Everything I held close to me that day
Everything I hold close to me tomorrow
I won’t be assigning any preference to them
分かってくれます様に そっと目を閉じたんだ
見たくないものまで見えんだもん
Hoping that you’ll understand, as I slowly shut my eyes
Because I still see the things which I don’t wish to see
いらない噂にちょっと 初めて聞く発言どっち
向かい合ったら友達だって
嘘はやめてね
Hearing these pointless rumors, my first response was to say ‘whatever’
‘If we face each other then we’re friends’
Don’t give me such lies
深いハートが苛立つ様に 体ん中燃えているんだ
本当は期待してんの
現実ってやつ
As irritation grows within my heart, a burning sensation sears through my body
Am I really anticipating it?
That thing called ‘reality’
叶える為に生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか
I want to scream out loud ‘I am living to realize my dreams’
Can you hear me?
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
I can’t always stay on the safe side
There’s nowhere to return to either
優しさにはいつも感謝してる
だから強くなりたい 進む為に
I’m always grateful for the kindness
That is why I want to become stronger
In order to advance forward
敵も味方も歓迎じゃん
Both foes and allies are most welcomed
どうやって次のドア開けるんだっけ 考えてる
もう引き返せない物語始まってるんだ
‘How was I supposed to open the next door again?’
I’m figuring it out
The irreversible story has begin to unfold
目を覚ませ 目を覚ませ
wake up wake up (lit: open your eyes)
この想いを消してしまうには
まだ人生長いでしょ
Life is still long to rid all these thoughts
やり残してることやり直してみたいから
もう一度行こうか
I want to reset everything so that I can do the things which had been left undone
Let’s set off once again
叶える為に生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか
I want to scream out loud ‘I am living to realize my dreams’
Can you hear me?
無難になんてやってらんないから
帰る場所もないの
I can’t always stay on the safe side
There’s nowhere to return to either
優しさにはいつも感謝してる
だから強くなりたい 懐かしくなる
I’m always grateful for the kindness
That is why I want to become stronger
こんな痛みも歓迎じゃん
Even this agony is most welcomed
No comments:
Post a Comment